Keine exakte Übersetzung gefunden für يتوق إلى
Übersetzen Französisch Arabisch يتوق إلى
Französisch
Arabisch
relevante Treffer
-
rengorger (v.) , {oiseaux}mehr ...
-
turquoise (n.) , {min.}mehr ...
-
iriser (v.)حَوَّلَ الْأبيَض مِنه إلى الْأضْوَاء ذَات الْألوَان المُتَدرِّجَة من الْحُمْرَة إلى البَنَفْسِجِيَّةmehr ...
-
subjectivité (n.)mehr ...
-
motorisé (adj.)mehr ...
-
attacher (v.)mehr ...
-
automatique (adj.)mehr ...
-
jurer (v.)mehr ...
-
pressentir (v.)mehr ...
-
appliquer (v.)mehr ...
- mehr ...
-
démarrer (v.)mehr ...
-
hâter (v.)mehr ...
-
à (prep.)mehr ...
-
tant (adv.)mehr ...
-
réintégrer (v.)mehr ...
-
dynamique (adj.)mehr ...
-
accélérer (v.)mehr ...
-
jusque (prep.)mehr ...
-
jusque (prep.)mehr ...
-
pour (prep.)mehr ...
-
mécanique (adj.) , {construction mécanique}mehr ...
-
modérément (adv.)mehr ...
-
soupirer (v.)mehr ...
-
relativement (adv.)mehr ...
-
machinal (adj.)آلي {machinale}mehr ...
-
équitablement (adv.)mehr ...
-
revenir (v.)mehr ...
-
apposer (v.)mehr ...
-
retourner (v.)mehr ...
Textbeispiele
-
Il a rejoint les nobles, avide de pouvoir.قفذ وسط النبلاء يتوق إلى قوة عظيمه
-
Les Palestiniens aspirent à la paix, à la liberté et à la justice maintenant.إن الفلسطينيين يتوقون إلى السلام والحرية والعدالة الآن.
-
Je n'entends pas les pleurs d'une créature difforme qui se languit de devenir roi.لست أسمع صرخات مخلوق مشوّه .يتوق إلى أن يكون ملكاً
-
Je parie que son mari avait hâte de se séparer d'elle et de reprendre du service.أراهن أنّ زوجها كان يتوق .إلى تركها والعودة إلى الخدمة
-
Chacun cherche la vérité pour finir l'histoire."...يتوق الجميع إلى الصفاء والخاتمة"
-
Nous savons que son pays tient beaucoup à impressionner la communauté internationale particulière dont il parlait.نعرف أن بلده يتوق إلى ترك الانطباع على المجتمع الدولي الخاص الذي كان يتكلم عنه.
-
Ceux qui s'opposent au progrès pourront toujours trouver un prétexte pour retarder l'autorisation de participer, mais les récentes tendances ont montré qu'une implication vigoureuse peut véritablement aboutir à des progrès réels pour tous.ولكن الضحايا هم صرب الكوسوفو الذين يتوقون إلى المشاركة في هذه المرحلة الحاسمة.
-
Je suis sûre que ses parents ont à coeur une union pour un empire en expansion avec un Habsbourg infortuné.أنا متأكدة أن والديه ...يتوقان إلى توسيع الامبراطورية وتوحيدها مع عاهل قليل الحظ
-
Il ne fait aucun doute dans mon esprit que la majorité de la population israélienne et palestinienne aspire à la paix.من الواضح لي أن معظم الناس في إسرائيل وفلسطين يتوقون إلى السلام.
-
Les Palestiniens de Gaza font partie d'une nation palestinienne qui aspire à la création d'un État démocratique et pacifique.فالفلسطينيون في غزة جزء من شعب فلسطيني واحد يتوق إلى إقامة دولة ديمقراطية مسالمة.